Bexar Archives Online – Place and Name Index
Since 1934, the University of Texas at Austin has been translating the Bexar Archives. In addition to their translation duties, the translators have appended an Index of places and names to each translation volume. Each index term refers back to a page within the volume where the term can be found.

Detail from the first page of the Volume 18 Index.
The name terms include personal names as well as corporate names, such as "Canary Islanders," as seen in the detail from Volume 18.
The Bexar Archives Online project has begun converting these index terms to digital format, and combining them into one comprehensive index, thus freeing the individual indexes from the confines of the volume structure. Once all the index terms have been brought online, access to each term's occurrence on a given page will only be a click away.
The spelling of proper names has been standardized according to the individual's own signature whenever such was available. All the words have been capitalized and accented to conform with modern usage.
Browse: T
| 724 Index Terms | previous 1 - 20 next Search again |
T
Translation of certified copy of proceedings held by Martos y Navarrete concerning investigation of charges brought against St. Denis for inciting the Indians against the Spanish, and against Barrio y Jáuregui for trading with the Indians.
January 22, 1761
Translation of Revilla Gigedo to Muñoz, forwarding copies of proclamations concerning application for titles.
March 8, 1791
Tabasco
Translation of proceedings concerning Croix's instructions on method of warfare against the Karankawa Indians, including copy of the proceedings carried out in view of massacre committed by the Karankawa of Landrin and crew.
November 25, 1782
Taboada, Francisco
Translation of Juan Timoteo Barrera vs. Simón de Arocha, demanding payment of debt.
July 6, 1790
Taboayas [Tavoayas] Indians
Translation of Bucarely y Ursua to Ripperdá, concerning captives among the Taovaya Indians.
July 26, 1775
Taboias
Translation of certified copy of [Macarty's] letter to Martos y Navarette, explaining relations of French with the Tehuacana Indians.
September 10, 1763
Tacame Indians
Translation of monthly report of the cavalry division of Béxar.
November 30, 1783
tactics, Roman
Translation of copies of Rebolledo's letters recommending establishment of presidios, settlements and missions in order to stop French incursions into Spanish territory. Accompanying documents are copies of the Fiscal's opinion on the suggestions, and Rebolledo's summary of Domingo Ramón's letter and plans for checking French incursions into Texas.
December 24, 1717
Tacubaya
Translation of certified copy of edict issued by the Archbishop of México dispensing watch services during celebration of religious Jubilee.
August 26, 1777
Taculchen (Indian)
Translation of Neve to Cabello, discussing charges of expenses concerning Indians' gifts.
December 26, 1783
Taguada, Francisco
Translation of José de la Santa and Francisco Bueno vs. Amondarain, contesting his qualifications as custodian of children and their inherited property.
October 18, 1790
Taguais
Translation of Cruillas' dispatch to Martos y Navarrete relative to the reduction of the Tehuacana and Yscani Indians to a mission, including certified copy of the proceedings carried out at Los Adaes concerning this matter.
October 1, 1762
Taguais Indians
Translation of certified copy of proceedings concerning the return of Antonio Treviño by the Taovaya Indians.
March 20, 1765
Tahuacana Indians
Translation of certified copy of proceedings relative to the infidelity of the Apaches. (Note: Documents concerning return of the captive Antonio Treviño by the Taovaya Indians, and settlement of the Tawakoni and Yscani Indians in missions, also listed in title page of Cuaderno, are not included with the foregoing).
June 25, 1738
Tahuacana, Indians
Translation of certified copy of proceedings held by Martos y Navarrete concerning investigation of charges brought against St. Denis for inciting the Indians against the Spanish, and against Barrio y Jáuregui for trading with the Indians.
January 22, 1761
Tahuayas
Translation of Bucarely y Ursua to Ripperdá, praising treatment of Tonkawa and Taovaya Indians.
January 4, 1774
Talamante, Juan Manuel
Translation of fifteen powers of attorney from the officers and soldiers for collection of annual salaries and allotment of gunpowder. It includes power of attorney to Orobio y Bazterra of January 24, 1738
March 8, 1738
Talamantes, Francisco Xavier de
Translation of certified copy of initial proceedings concerning investigation of murders of Fray Francisco José Ganzábal and Juan José Záens de Zevallos at San Xavier Mission.
May 23, 1752
Translation of certified copy of complete proceedings concerning investigation of murders at San Xavier Mission.
May 23, 1752
Talamantes, Manuel (Nacogdoches)
Translation of census, by families, of Nacogdoches.
December 31, 1792
Talamanttes, Francisco Xauier de
Translation of certified copy of residencia proceedings of Orobio y Basterra conducted by Winthuysen.
February 1, 1741
Talamanttes, Franco Xauier de
Translation of certified copy of residencia proceedings of Winthuysen conducted by Boneo y Morales.
December 15, 1741
| 724 Index Terms | previous 1 - 20 next Search again |

