Bexar Archives Online – Place and Name Index
Since 1934, the University of Texas at Austin has been translating the Bexar Archives. In addition to their translation duties, the translators have appended an Index of places and names to each translation volume. Each index term refers back to a page within the volume where the term can be found.

Detail from the first page of the Volume 18 Index.
The name terms include personal names as well as corporate names, such as "Canary Islanders," as seen in the detail from Volume 18.
The Bexar Archives Online project has begun converting these index terms to digital format, and combining them into one comprehensive index, thus freeing the individual indexes from the confines of the volume structure. Once all the index terms have been brought online, access to each term's occurrence on a given page will only be a click away.
The spelling of proper names has been standardized according to the individual's own signature whenever such was available. All the words have been capitalized and accented to conform with modern usage.
Browse: W
| 80 Index Terms | previous 1 - 20 next Search again |
Wall, Ricardo
Translation of Cabello's dispatch reinstituting royal cedula of October 30, 1760, regulating marriages of soldiers.
August 26, 1779
war, Department, Judge Advocate General of
Translation of decree of viceroy, countered by Antonio de Aviles, that soldiers be assigned to assist the missionaires in compelling the Indians to gather in settlements; quotation (in decree of Vergara's petition and opinions rendered by Rivera and Rebooledo. Accompanying document(signed): acknowledgement by Bustillo y Zevallos of receipt of decree and promise of obedience.
September 8, 1727
war, mentioned
Translation of copy of Rebolledo's letter to the King, quoting letter to His Majesty of April 28, 1718, concerning Rebolledo's appointment to investigate French incursions, and informing the King that he has not yet received documents or supplies neccessary for expeditions to Texas. Accompanying documents are copies of St. Denis' itinerary, summaries of letters from Salinas, Diego Ramón, and Fray José Díaz, and statements of the Viceroy that he is organizing the province of New Philippines.
July 12, 1718
Translation of Rebolledo's comments on Gálvez' instructions to Domingo Terán, with suggestions for the founding of settlements at Béxar, La Bahía, and among the Asinais and Cadodaches.
circa 1717
Translation of copy of Casafuerte's letter to the King enclosing the summary of the proceedings of the Consulado vs. the Royal Company of England over payment of alcabala.
circa 1724
Translation of Jiménez de Benjumea's certification concerning faithfulness and success of Pedro Malo de Villavicencio in raising a million pesos for the maintenance of warship and troops in Havana. It encloses Villavicencio's signed petition that the King be reminded of his services.
October 8, 1726
war, Royal Supreme Council of
Translation of Casafuerte's proclamation concerning reprisal for hostile acts of the English.
August 9, 1729
war, ships
Translation of Jiménez de Benjumea's certification concerning faithfulness and success of Pedro Malo de Villavicencio in raising a million pesos for the maintenance of warship and troops in Havana. It encloses Villavicencio's signed petition that the King be reminded of his services.
October 8, 1726
Translation of [Casafuerte's] instructions to Osilia y Rayo, concerning investigation of the crimes committed by the royal officials of Veracruz.
August 9, 1729
War, Supreme Council of War
Translation of certified copy of proceedings concerning delivery of horses to Canary Islander families at San Fernando. It includes Casafuerte's order in which he quotes Rivera's opinion of December 31, 1731, concerning this matter.
January 9, 1732
Translation of proceedings against Juan Leal Gorás on three charges presented separately by José Padrón, Antonio Santos, and Felipe Pérez.
June 25, 1733
warehouse(s)
Translation of copies of Rebolledo's letters recommending establishment of presidios, settlements and missions in order to stop French incursions into Spanish territory. Accompanying documents are copies of the Fiscal's opinion on the suggestions, and Rebolledo's summary of Domingo Ramón's letter and plans for checking French incursions into Texas.
December 24, 1717
Translation of copy of Casafuerte's letter to the King enclosing the summary of the proceedings of the Consulado vs. the Royal Company of England over payment of alcabala.
circa 1724
Translation of the Prior and Cónsules of the University of Merchants of New Spain to the Viceroy, concerning bankrupt condition of merchants, stagnation of trade and request that coming of fleet be postponed until 1726
circa 1724
wares, mentioned
Translation of copy of Casafuerte's letter to the King enclosing the summary of the proceedings of the Consulado vs. the Royal Company of England over payment of alcabala.
circa 1724
wares,taken in reprisal
Translation of copy of Casafuerte's letter to the King enclosing the summary of the proceedings of the Consulado vs. the Royal Company of England over payment of alcabala.
circa 1724
warfare, active
Translation of copy of Rebolledo's letter to the King, quoting letter to His Majesty of April 28, 1718, concerning Rebolledo's appointment to investigate French incursions, and informing the King that he has not yet received documents or supplies neccessary for expeditions to Texas. Accompanying documents are copies of St. Denis' itinerary, summaries of letters from Salinas, Diego Ramón, and Fray José Díaz, and statements of the Viceroy that he is organizing the province of New Philippines.
July 12, 1718
warfare, mentioned
Translation of Rebolledo's comments on Gálvez' instructions to Domingo Terán, with suggestions for the founding of settlements at Béxar, La Bahía, and among the Asinais and Cadodaches.
circa 1717
warfare, with civilized people or wild Indians
Translation of copies of Rebolledo's letters recommending establishment of presidios, settlements and missions in order to stop French incursions into Spanish territory. Accompanying documents are copies of the Fiscal's opinion on the suggestions, and Rebolledo's summary of Domingo Ramón's letter and plans for checking French incursions into Texas.
December 24, 1717
warning, Goras' to Padron
Translation of proceedings against Juan Leal Gorás on three charges presented separately by José Padrón, Antonio Santos, and Felipe Pérez.
June 25, 1733
warrants, arrest
Translation of proceedings against Juan Leal Gorás on three charges presented separately by José Padrón, Antonio Santos, and Felipe Pérez.
June 25, 1733
water, apportionment of
Translation of Casafuerte to Vergara, concerning apportionment of waters of San Pedro Creek and San Antonio River among the missions and Canary Islanders.
December 25, 1731
water, mentioned
Translation of Casafuerte to Vergara, concerning apportionment of waters of San Pedro Creek and San Antonio River among the missions and Canary Islanders.
December 25, 1731
Translation of proceedings against Juan Leal Gorás on three charges presented separately by José Padrón, Antonio Santos, and Felipe Pérez.
June 25, 1733
water, sharing of, of Arroyo and San Antonio River
Translation of Casafuerte to Vergara, concerning apportionment of waters of San Pedro Creek and San Antonio River among the missions and Canary Islanders.
December 25, 1731
waters, mentioned
Translation of copy of Rebolledo's letter to the King, quoting letter to His Majesty of April 28, 1718, concerning Rebolledo's appointment to investigate French incursions, and informing the King that he has not yet received documents or supplies neccessary for expeditions to Texas. Accompanying documents are copies of St. Denis' itinerary, summaries of letters from Salinas, Diego Ramón, and Fray José Díaz, and statements of the Viceroy that he is organizing the province of New Philippines.
July 12, 1718
Translation of Rebolledo's comments on Gálvez' instructions to Domingo Terán, with suggestions for the founding of settlements at Béxar, La Bahía, and among the Asinais and Cadodaches.
circa 1717
waters, of Guadalupe River
Translation of Rebolledo's comments on Gálvez' instructions to Domingo Terán, with suggestions for the founding of settlements at Béxar, La Bahía, and among the Asinais and Cadodaches.
circa 1717
wax
| 80 Index Terms | previous 1 - 20 next Search again |

